阿摩線上測驗
登入
首頁
>
工藝材料學
>
101年 - 101 高等考試_三級_技藝(選試陶瓷)、技藝(選試木竹器)、技藝(選試絹印):工藝材料學#40136
> 申論題
五、請說明玻璃工藝的粉末鑄造材料及技法特色?(20 分)
相關申論題
一、何謂自治條例?何謂自治規則?何些事項需以自治條例定之?自治規則除可定名為規 程之外,還可定名為何?請依地方制度法之規定分別說明,有關自治規則之定名,請 至少寫出三種。(25 分)
#122358
二、聽證制度在立法程序中的主要作用為何?我國立法院常設委員會在舉行公聽會時, 邀請對象為何?公聽會報告之效力為何?請依相關法律之立法意旨及規定加以闡述。 (25 分)
#122359
三、立法程序上,有所謂的「三讀」程序,請以我國立法院為例,分別說明第一讀會、 第二讀會以及第三讀會的作用。(25 分)
#122360
四、監督行政機關是立法機關除了立法之外,最重要的一種功能。各國國會普遍運用質 詢、不信任投票、調查聽證等職權來監督行政機關。然而地方立法機關對於地方行 政機關的監督,未必能運用上述全部之手段。請以我國為例,說明地方制度法賦予 地方立法機關「質詢」之運作方式。(25 分)
#122361
一、Traduisez le texte suivant en chinois(70 分) Un Français sur deux parle suffisamment bien une langue étrangère pour participer à une conversation dans cette même langue. Ce qui place la France légèrement en dessous de la moyenne européenne. L’anglais (36%), l’espagnol (13%) et l’allemand (8%) restent les langues les plus pratiquées par les Français. Une large majorité des personnes interrogées en France considèrent, par ailleurs, que connaître d’autres langues pourraient leur être utile. La plupart estiment notamment que l’anglais, l’espagnol et l’allemand pourraient être utiles à leur développement personnel et leur carrière. Toutesfois, en France comme dans le reste des pays sondés, les répondants apparaissent peu disposés à apprendre de nouvelles langues. Un manque de motivation, de temps et d’argent semble à l’origine du faible engouement des Français pour les langues. Et si près d’un répondant sur deux considère qu’il y a de « bonnes possibilités d’apprendre les langues » près de chez lui, la majorité d’entre eux ne saisissent pas pour autant l’opportunité d’améliorer leurs compétences. Il ressort que, pour près d’un Français sur deux, le système éducatif reste le meilleur moyen d’apprendre une langue. Les deux tiers des Français, comme la majorité des Européens, jugent en effet qu’apprendre des langues étrangères à l’école permet aux élèves d’accroître les opportunités professionnelles qui s’ouvrent à eux.
#122362
二、Complétez :(30 分) ouvertes, monuments, encourager, le palais des Papes, l’habitude, visiteurs, le château, découvrir, l’ancien, quels que, patrimoine, c’est pourquoi, À l’origine des Journées du Patrimoine, en 1983, ________________ ministre de la Culture Jack Lang continue de________________les Français à________________une fois de plus leur ________________. Savez-vous que le public visite le patrimoine culturel tout au long de l’année n’augmente pas, mais stagne ou décroît ? Et savez-vous que ce public - les statistiques sont hélas formelles - est davantage riche que pauvre, vieux que jeune, étranger que français ?_______________ j’ai créé les Journées du Patrimoine lorsque j’étais ministre de la Culture. Pour que nos________________ soient une fois par an portes_______________, gratuitement, à tous, ________________soient leur âge et leur condition. L’objectif, c’était - et c’est encore - que les Français s’appoprient ou se réapproprient un patrimoine qui est en définitive le leur. Et qu’ils prennent ____________d’y revenir ! Le public de proximité, c’est seulement 3% des ____________ actuels. Les Parisiens ne visitent pas L’Arc de triomphe, pas plus que les Angevins______________d’Angers ou les Avignonnais ________________. C’est cela qu’il faut changer.
#122363
一、다음 문장을 한국어로 옮기십시오. 「我的一小步,是人類的一大步。」阿姆斯壯這句話代表太空史寫下新頁,但 身為登月第一人的他,終其一生都是低調到近乎孤僻的中西部典型男人,始終不減 太空熱誠,卻極力避免獨攬功勞。人生大半段歲月以「登月第一人」著稱的阿姆斯 壯(Neil Armstrong),昨天因冠狀動脈阻塞併發症辭世,享壽 82 歲。 阿姆斯壯 1930 年 8 月 5 日出生於俄亥俄州渥巴科尼塔(Wapakoneta),孩提 時代就展露出對飛行的興趣,16 歲取得機師執照之後,另取得普渡大學天文工程學 士以及南加州大學碩士學位,而後服役於海軍,韓戰期間出過 78 次戰鬥任務。 1969 年阿姆斯壯與奧德林(Edwin Buzz Aldrin)、柯林斯(Michael Collins) 搭乘「阿波羅 11 號」,展開 25 萬英里的月球長征。當登月小艇「老鷹號」(Eagle) 與指揮艙分離準備登月時,全世界莫不屏息以待,直到阿姆斯壯說出「這裡是寧靜 海基地,老鷹已經著陸了!」老鷹號登陸後的 6 個半小時、1969 年 7 月 20 日美東 時間晚間 10 時 56 分,時年 38 的阿姆斯壯踏上月球表面,接著吐出後來大家耳熟 能詳的一句話:「我的一小步,是人類的一大步。」 阿姆斯壯在月球表面待了 2 小時 32 分鐘,與後來也踏上月球表面的奧德林在 月表插上美國國旗、撿拾月球岩石並架設科學儀器之後,才回到阿波羅 11 號。 許多人或許會趁著一夕成名搶撈鈔票,但阿姆斯壯一生卻極力迴避鎂光燈,選 擇與妻兒過著安靜的生活。但阿姆斯壯向來認同自己做了很重要的事情,不過總是 謙虛應對。他曾表示:「回顧過去,我們真的非常榮幸能活在那段微小的歷史中。 我們改變了人們看自己的方式、改變了未來可能的樣子、可能往那裡去。」(50 分)
#122364
二、다음 문장을 중국어로 옮기십시오. 벨기에의 마쓰광(馬世光)、호더파(侯德發)와 우웨리(吳偉立) 세 신부는 1961 년을 전후하여 대만에 와서. 성심회의 협조아래, 유랑민, 고아와 연약한 노동자들을 사심없이 봉사헌신하기 시작하였다. 눈깜짝할 사이에 그들은 벌써 백발이 희끗한 노인들이 되었지만, 과거를 회상하면서 세 신부는 “우리들은 대만을 사랑해요. 여기가 바로 우리들의 집이랍니다.”라고 자상하게 웃으면서 말하고 있다. 세 신부는 진산(金山)、완화(萬華)와 반챠오(板橋)에서 가각 거주하고 있는데, 어제 한 자리에 모여서, 이민국에서 발급하는 영구거류증과 대중교통운수우대증을 받았다. 79 세의 마쓰광신부는 대만에 온지 52 년이 넘었다. 아직도 타이페이의 평안유랑민중심에서 유랑민들을 돌보고 있다. 그는 수많은 유랑민들이 들락날락하지만, 그들이 힘을 내어 새 출발할 때가 제일 기쁘다고 말한다. “매번 그들이 집으로 돌아가기를 원하거나, 일을 찾는 것을 볼 때 특별히 많은 감동을 받는다”고 말한다. 마신부는 전에 열 몇 살된 가출소년을 돌보아 준 적이 있었다. 그 소년이 나중에 집에 돌아가고, 또 직장도 찾고, 결혼식때는 그를 초청하기까지 하였다. 그는 “그 소년도 벌써 50 살이 넘어 할아버지가 되었다.”고 말하였다. 50 여년간 끊임없이 유랑민들을 돌보아 오면서 유랑민들로 하여금 아직도 어떤 사람들은 그들을 포기하지 않고 있다는 것을 깨닫게 하고 있다. 유우머 감각이 넘치는 호더파신부는 74 세이다. 대만에 온지 47 년이 되었다. 그는 「小德蘭」교회를 담임하면서 교회내에 지역사회 학습센타를 설립하여 수많은 결손 가정의 아이들과 고아들을 돌보고 있다. 가장 나이가 젊은 우웨리신부도 이미 71 세이다. 그는 연약한 노동자들을 돌보면서, 그들이 좀 더 많은 자원을 획득하도록 도와주고 있다. 우신부는 많은 노동자들이 직장에서 불행한 사고가 발생했을 경우, 교육수준이 낮아서 어떻게 대처할지 몰라 가족전체가 심한 경제위기에 처하는 경우가 많다고 말하면서, “적시에 도움의 손길을 주면, 한 가정을 구할 수 있다.”라고 말한다. (50 分)
#122365
一、當飼料玉米原料價格提高時,如考慮使用含可溶物乾燥玉米酒粕(DDGS)、樹薯 及可取得之任一種農副產物以替代玉米,試說明此類原料在懷孕期母猪飼料之營養 特性與使用限制。(20 分)
#122366
二、目前國內部分猪場已有能力達到「1 頭母猪年產 30 頭肉猪」之生產水準,但整體之 生產成績仍為「1 頭母猪年產 14 頭肉猪」,試問該如何改善目前生產效率低落之問 題,並達成「1 頭母猪年產 30 頭肉猪」之生產目標?(20 分)
#122367
相關試卷
114年 - 114 公務升官等考試_薦任_技藝:工藝材料學#133188
114年 · #133188
114年 - 114 高等考試_三級_技藝(選試陶瓷)、技藝(選試木竹器)、技藝(選試染織):工藝材料學#128395
114年 · #128395
114年 - 114 普通考試_技藝:工藝材料學概要#128355
114年 · #128355
113年 - 113 普通考試_技藝:工藝材料學概要#121123
113年 · #121123
112年 - 112 普通考試_技藝:工藝材料學概要#115318
112年 · #115318
111年 - 111 普通考試_技藝:工藝材料學概要#109309
111年 · #109309
110年 - 110 公務升官等考試_薦任_技藝:工藝材料學#103453
110年 · #103453
110年 - 110 高等考試_三級_技藝(選試陶瓷):工藝材料學#102400
110年 · #102400
109年 - 109 普通考試_技藝:工藝材料學概要#88393
109年 · #88393
108年 - 108 公務升官等考試_薦任_技藝:工藝材料學#80138
108年 · #80138