阿摩線上測驗
登入
首頁
>
研究所、轉學考(插大)◆日文
>
109年 - 109東吳大學_碩士班招生考試_日本語文學系:日語文#100339
> 申論題
題組內容
三、問答題(用日文作答)
2、次の文を首尾一貫した文にするには、どのように直せばよいでしょうか。また、この文の問題 点についても簡単に述べてください。 「わたしは高校を卒業してから会社に入って、会社では総務の仕事をしていたが、その後日本語 を勉強して通訳になろうと思って日本に留学することになって、私の学部は外国語学部です。
詳解 (共 2 筆)
Eyrk(邀請碼223160)
詳解 #6592790
2025/08/06
2、文の修正と問題点与えられた文「わた...
(共 633 字,隱藏中)
前往觀看
はやし ゆうすけ
詳解 #5013948
2021/08/16
カタカナカキクケコエア赤カキクケコ
(共 19 字,隱藏中)
前往觀看
相關申論題
1、この相手への配慮は、会話である以上当然のことであるが、それが日本語の場合は接続表現と いういわば文法的な機能語によって表されている。 英語の場合は語よりも音声的な表現で表されるのではないかと思われるが、それは今回の分析 では明らかにすることができなかった。 この点については今後も研究を続けると同時に、音声学的研究の成果を待たなければならない と考える。 (水谷信子『続日英比較話し言葉の文法』より)
#419902
2、家事と授業は共通点が多いように思います。料理と洗濯と掃除を一定時間内にやり終えなけれ ばならない、というような行動を私たちは、ほとんど毎日やっています。そのような時どうい う手順でやれば能率的か、何と何を同時進行させるかというようなことを考えながら動きます が、これは授業時間内に複数の活動をこなすための時間配分を確かなものにさせてくれます。 ことに料理は家事の中でも創造的な仕事です。お客様を招くことになったとします。メニュー をあれこれ考えますが、いくらおいしいものを食べさせたいという意気込みがあったとして も、メインになる料理が何品もあったらお客様の胃に負担をかけることになります。授業でも 同じだと思います。 (清ルミ『創造的授業の発想と着眼点』より)
#419903
I. 中文能力 1. 語句修繕:請將下列句子修改成語法正確、自然的中文。 至於在疫情的防堵這樣的一個部分,疾管署是做出了緊急的一個應變,他們表示將會盡最 大的可能來讓嚴重性能夠達到最小化。
#419904
2. 換句話說:請將下列句子重寫一次,盡量使用跟原句不同的用詞和語法。 俗話說:「滴水穿石」,只要努力不懈,再艱鉅的目標也終將達成。
#419905
1
#419906
2
#419907
II. English Ability 1. Paraphrasing : Rewrite the following sentence in English to express the same meaning or information with different wording and structure. We as a member of this world have our share of responsibility to protect the Mother Nature.
#419908
2. Logical predicting : Finish the following sentence in a logical way by writing 5 to 10 words in English. The event wouldn’t have been such a great success if ______________________________.
#419909
3. Summarizing: Write a summary in English between 80 to 100 words to get the gist of thefollowing article. (It is strongly recommended not to copy the same sentences of the original texts.) It all started with Queen Margaret of Scotland, who, in 1288, degreed that in a leap year a womancould propose to any man, as long as he was single. Any man who declined such a proposal must pay afine, ranging from a kiss to a pair of gloves to a silk dress to £100. The law was dropped years later, but the custom remains: February 29th is traditionally the day forladies to turn the table and propose to their partners. It’s the once-in-every-1461-days opportunity. Consider for example the case of Joanne Mills: she was fed up with waiting over nine years for herboyfriend, Michael Cordwell, to pop the question. So she took a tin of red paint to the place where heworked, and painted a proposal across the side of his van. “I was very embarrassed – not because shehad asked me, but the way she did it was so unsubtle,” said Michael. He told her to get down on oneknee and ask the permission of his father. She did, and they tied the knot. (continued on next page) But, according to a survey by a London-based cosmetics firm, couples should look before they leap.Only 29% of men would say ‘yes’ if their girlfriend proposed to them on February 29th. One in threewomen admit they are too nervous of being turned down, and more than half of them believe it is still ajob for the boys. Whether the proposal should come from men or women, there is a large body of opinion whichbelieves that a proposal, particularly a romantic one, remains a vital ingredient in the recipe for asuccessful marriage. What’s behind the idea is that people want commitment and to be seen together,just like they are all for big dresses for the wedding. Set against the romantic school is the modern school, which thinks that lengthy thought andthorough consideration are more important. Not only the impulsive action of popping the question canlead people to ill-fated marriage, but it is also a cheeky thing to do because one is under great pressure to say yes. It is an invitation to be kicked in the face.
#419910
(1) In a compensative gesture as a peace-maker, the U.N. ground forces were looking for signs of surviving civilians in the rubble before ambushed by heavily-armed local rebels at early dawn.
#419911
相關試卷
110年 - 110 國立政治大學_碩士班暨碩士在職專班招生考試_法律學系:日文#102173
110年 · #102173
110年 - 110 國立臺灣大學_碩士班招生考試_戲劇研究所甲組:日文(翻譯與作文)#100525
110年 · #100525
110年 - 110東吳大學_碩士班招生考試_日本語文學系︰日語文#100061
110年 · #100061
110年 - 110東吳大學_碩士班招生考試_法律學系︰日文#100045
110年 · #100045
109年 - 109 東吳大學_轉學生招生考試_日本語文學系三年級︰中級日語#110889
109年 · #110889
109年 - 109 東吳大學_轉學生招生考試_日本語文學系二年級︰日語語法#110887
109年 · #110887
109年 - 109 東吳大學_轉學生招生考試_日本語文學系(進修學士班)二年級︰初級日語#110886
109年 · #110886
109年 - 109 東吳大學_轉學生招生考試_日本語文學系(進修學士班)二年級︰日語語法#110885
109年 · #110885
109年 - 109 東吳大學_博士班招生考試_日本語文學系︰日文#110882
109年 · #110882
109年 - 109 東吳大學_博士班招生考試_日本語文學系︰專業科目#108286
109年 · #108286