阿摩線上測驗
登入
首頁
>
一二三等大管輪◆輪機工程與主機
>
98年 - 98-1 交通部航港局_船員岸上晉升訓練及適任性評估_三等管輪:輪機工程(申論)#100378
> 申論題
7. 何謂柴油機之爆震 ? 又,應如何防止 ?
相關申論題
1.請解釋何謂"Eichnerclassification"?分類的病人在取bite 須注意什麼?(12.5%)
#420155
2.病人做完45x47的bridge後抱怨非關美觀上的不滿意,請問你的檢查邏輯會是什麼?(12.5%)
#420156
3.請問咀嚼肌疼痛與顳顎關節疼痛要如何區分?如何治療?(12.5%)
#420157
4.請問以固定假牙或固定假牙配合活動假牙進行口腔功能重建時,在選擇支台齒(abutmenttth)上該注意哪些條件與限制?(12.5%)
#420158
5.當患者的上顎正中門齒在做完根管治療之後,請根據其餘齒質來論述相對應的後續治療計畫。(假設口內其他牙齒都完 好)(15%)
#420159
6.請比較之不同,請解釋何謂color difference“△E"如何應用△E (10%)
#420160
7.請畫圖表示zro2crown 所需要的各部位修磨量與 margin形狀(15%)
#420161
8.一般而言我們很少將固定義齒相連在一起 (splintedcrowns),請說明splintedcrowns的適應症、禁忌症與相關的臨床考量 (10%)
#420162
1. Meine Erfahrungen mit FremdsprachenlernenMein Name ist Anna Chen und ich komme aus Taiwan. Dort habe ich als Muttersprache Hakka gelernt, aber im Alltag spreche ich auch mit meiner Familie Chinesisch, da der Unterricht in der Schule auf Chinesisch stattfindet. Mit 10 Jahren habe ich angefangen, Englisch zu lernen. Das hat mir Spaß gemacht.In der Oberschule habe ich mich dann für deutsche Literatur und Kultur interessiert, deshalb habe ich begonnen Deutsch zu lernen. Später habe ich sogar Deutsch an der Universität gewählt und dort auch mit Japanisch angefangen. Zwar sind Deutsch und Japanisch sehr unterschiedliche Sprachen, aber trotzdem hat mir das Japanische geholfen – im Bereich des Kasus konnte ich mir durch den Vergleich viel erklären. Die deutschen Wörter konnte ich recht schnell behalten, da es im Englischen viele Begriffe gibt, die ähnlich sind. Nur die Aussprache macht mir noch Probleme, denn die ist ganz anders als in allen Sprachen, die ich bisher gelernt habe.Vor ein paar Jahren konnte ich einen Auslandsaufenthalt in Deutschland machen, was mich wieder sehrmotiviert hat, Deutsch noch besser zu beherrschen. Deswegen bin ich jetzt im Rahmen meines Studiums wieder nach Berlin geflogen. Ich möchte besonders das Sprechen verbessern. Und das geht am besten, wenn man auch wirklich Deutsch sprechen muss. Aber auch das wissenschaftliche Schreiben will ich besser können. Außerdem interressieren mich natürlich ebenfalls die Kultur und das Land. Es motiviert mich immer, wenn ich die Zielsprache sprechen üben kann. Wenn ich jetzt ins Ausland reise, mache ich mir vorher eine Liste mit Ausdrücken und wichtigen Sätzen in der Sprache des jeweiligen Landes, damit ich mit Menschen in Kontakt treten kann.a. Scheiben Sie bitte zuerst, was die Besonderheiten bei Frau Wangs Erfahrungen mit dem Fremdsprachenlernen sind. Schreiben Sie dann, welche Erfahrungn Sie selber gemacht haben und vergleichen Sie ihre Erfahrungen mit Frau Wang. (Schreiben Sie mindestens 120 Wörter auf Deutsch. Sie können auch gerne mehr schreiben. )
#420163
a. Schreiben Sie bitte sehr kurz, also in einem oder zwei Sätzen,wovon dieser Text handelt.
#420164
相關試卷
114年 - 114-3 交通部航港局_船員岸上晉升訓練及適任性評估_一等大管輪:輪機工程與主機#137861
114年 · #137861
114年 - 114-2 交通部航港局_船員岸上晉升訓練及適任性評估_一等大管輪:輪機工程與主機#131786
114年 · #131786
114年 - 114-1 交通部航港局_船員岸上晉升訓練及適任性評估_一等大管輪:輪機工程與主機#128227
114年 · #128227
113年 - 113-2 交通部航港局_船員岸上晉升適任性評估筆試測驗_一等大管輪:輪機工程與主機#125567
113年 · #125567
113年 - 113-3 交通部航港局_船員岸上晉升適任性評估筆試測驗_一等大管輪:輪機工程與主機#125561
113年 · #125561
113年 - 113-3 交通部航港局_船員岸上晉升適任性評估筆試測驗_三等管輪:輪機工程#125548
113年 · #125548
113年 - 113-2 交通部航港局_船員岸上晉升適任性評估筆試測驗_三等管輪:輪機工程#125538
113年 · #125538
113年 - 113-1 交通部航港局_船員岸上晉升適任性評估筆試測驗_三等管輪:輪機工程#122778
113年 · #122778
113年 - 113-1 交通部航港局_船員岸上晉升適任性評估筆試測驗_一等大管輪:輪機工程與主機#122502
113年 · #122502
112年 - 112-3 交通部航港局船員岸上晉升適任性評估筆試測驗_一等大管輪:輪機工程與主機#117451
112年 · #117451