22. 袁枚《小倉山房尺牘》云:「札來,責以語涉兩歧,非平日直諒之素。不知古今來兩歧
語原可並行而不悖。世說郭林宗、許文生二人入巿,文生見物必買, 子許見物不買,
或問林宗:『孰是?』林宗曰:『子許少欲,文生多情。』或問殺羊于元珪大師:『救
者是乎?不救者是乎?』大師曰:『救者慈悲,不救者解脫。』李林甫問大覺禪師曰:
『肉當食耶?不當食耶?』師曰:『食是相公的祿,不食是相公的福。』此皆兩歧語也。
賢人佛子,尚且然也,而況鄙人乎?」請問關於此文,下列選項何者正確?
(A)無關重大價值判斷的問題,語涉兩歧不妨礙直諒
(B)大覺禪師認為不管吃肉或不吃肉,都能累積福祿
(C)袁枚舉出《世說新語》中賢人巧妙回應作為例證
(D)元珪大師認為五濁惡世,解脫比慈悲來得更重要
答案:登入後查看
統計: A(586), B(137), C(418), D(28), E(0) #2954365
統計: A(586), B(137), C(418), D(28), E(0) #2954365
詳解 (共 8 筆)
#5547867
袁枚《小倉山房尺牘》〈113 又〉
云:「札來,責以語涉兩歧, 非平日直諒之素。
不知古今來兩歧語原可並行而不悖。
世說郭林宗、許文生二人入巿,文生見物必買,
子許見物不買, 或問林宗:『孰是?』
林宗曰:『子許少欲,文生多情。』
或問殺羊 于元珪大師:『救者是乎?不救者是乎?』
大師曰:『救者慈悲,不救者解脫。』
李林甫問大覺禪師曰:『肉當食耶?不當食耶?』
師曰:『食是相公的祿,不食是相公的福。』
此皆兩歧語也。賢人佛子,尚且然也,而況鄙人乎?」
歷來人們認為兩歧語(兩邊通壓的言論), 沒有是非黑白, 並不是直諒(正直守信,語出《論語.季氏》:「友直、友諒、友多聞,益矣。」)之人應該做的。
但袁枚在讀《世說新語》時發現, 裏頭的高僧大德在面對兩難困境時往往用兩歧語來化解。 佛教認為眾生的機緣皆不相同, 不能硬性規定誰是誰非。 一切都看當事人的選擇。 如果於理無礙、於情不傷, 是不需要去糾結這種問題的。
https://www.dcard.tw/f/whysoserious/p/233102075
22
0
#5572087
C選項為何不行?
4
0
#7382566
為什麼 (A) 是標準答案?
- 核心邏輯:朋友來信指責袁枚說話模稜兩可(語涉兩歧),認為這違反了他平時正直誠實(直諒)的本性。袁枚對此進行了反駁。
- 價值判斷與直諒:袁枚舉的三個例子(買不買東西、救不救待宰的羊、吃不吃肉),在世俗或佛法中,都不是牽涉到絕對是非對錯、大是大非的「重大價值判斷問題」(例如殺人或放火)。對於這類非絕對黑白的問題,說話留有兩面性的空間(語涉兩歧),非但不是虛偽狡詐,反而是通達人情、圓融智慧的表現,因此「不妨礙他平時正直直諒的品格」。這完全符合袁枚為自己辯護的終極意圖。
為什麼 (C) 其實是錯的?
- 文意陷阱:原文雖然寫「世說郭林宗、許文生二人入市……」,乍看之下很像《世說新語》,但如果去查閱《世說新語》或《後漢書·郭符許列傳》,會發現這個故事並不存在於現存的《世說新語》中。
- 詞彙誤解:袁枚在這裡使用的「世說」二字,在古漢語中多作動詞或普通名詞使用,意思是「民間傳說」或「世人傳言」(世人傳說郭林宗與許文生入市……),並非特指劉義慶所編纂的《世說新語》那本書。因此,選項 (C) 屬於「看到關鍵字就誤導」的誘答選項。
- (B) 禪師是針對吃與不吃分別給予「祿」與「福」的個別詮釋,而非兩者皆能累積相同的福祿。
- (D) 元珪大師認為救與不救各有道理(一為慈悲、一為解脫),兩者地位平等,並無誰比誰重要的偏頗。
ㅤㅤ
白話文翻譯
這封信是袁枚寫給朋友的覆信。朋友來信指責他:「你說話怎麼模稜兩可、有兩種說法(語涉兩歧),這不是你平常正直誠信(直諒)的作風!」
袁枚回答:「你不知道古往今來,很多看似矛盾的兩面話,其實道理是可以並存的。就像郭林宗看別人買不買東西,體貼地說一個是少欲、一個是多情;大師看人救不救羊,說救是慈悲、不救是解脫;禪師看李林甫吃不吃肉,說吃是祿、不吃是福。這些賢人佛子說話都是這樣兩面俱到、通達人情,何況是我呢?」
袁枚回答:「你不知道古往今來,很多看似矛盾的兩面話,其實道理是可以並存的。就像郭林宗看別人買不買東西,體貼地說一個是少欲、一個是多情;大師看人救不救羊,說救是慈悲、不救是解脫;禪師看李林甫吃不吃肉,說吃是祿、不吃是福。這些賢人佛子說話都是這樣兩面俱到、通達人情,何況是我呢?」
0
0