ㄧ翻譯:日譯中(30 分) 小泉の引用する福沢のレトリックは、わかるようでわかりにくい。実用ではあ るが非実用でいけというのだから、あきらかに矛盾している。だがこれは、教養 の「公認性」というものがよく示された好例なのだ。 福沢は何に対して、学問の実用なるものを対置したのか。すでに非公認になり つつある江戸期の儒教仏教的教養に対してである。公認を勝ち取りつつある近代 教養のほうから浴びせかけた勝利宣言のようなものが「実用」なのだ。肉食がほ とんど普及していない頃から牛ナベを好んで食っていたような、近代教養の中に 身をおいていた福沢が、近代教養のほうから非近代教養を、諒解も認容もできな いものとして批判した言葉が、「実用でない学問」だったのだ。 だから、近代教養の枠内にあれば、すぐに実利に結び付けないことでも実用と いうことになるのであり、師も弟子小泉と同じように、目標としていたのは、教 養人と、専門バカではないプロフェショナルの形成なのであった。

詳解 (共 2 筆)

ilovekamiko2016
ilovekamiko2016
詳解 #2951188
2018/08/04
小泉引用的福澤的修辭很難理解,因為它似乎...
(共 334 字,隱藏中)
前往觀看
無
詳解 #4513535
2021/01/25
小泉引用福澤諭吉的巧言字句,讓人似懂非懂...
(共 274 字,隱藏中)
前往觀看