阿摩線上測驗
登入
首頁
>
德文(德語)
>
101年 - 101 外交領事、國際經濟商務特種考試_三等_德文組:外國文(德文)#39683
> 申論題
一、Beantworten Sie bitte die folgende Frage:(25 分) Mit dem Fahrrad zum Arbeitsplatz ! Was halten Sie davon? *Die Antwort soll wenigstens 200 Wörter enthalten. Inhalt (9 分), sprachliche Komplexität (8 分) und grammatische Korrektheit (8 分)
相關申論題
二、Beantworten Sie bitte die folgende Frage:(25 分) Wie kann man Ihrer Meinung nach Taiwans internationale Lage verbessern? *Die Antwort soll wenigstens 200 Wörter enthalten. Inhalt (9 分), sprachliche Komplexität (8 分) und grammatische Korrektheit (8 分)
#119035
三、Übersetzen Sie den folgenden Text bitte ins Chinesische:(25 分) Die griechische Staatsanwaltschaft jagt 2500 flüchtige Sozialbetrüger, die widerrechtlich Renten bezogen hatten, welche in Wirklichkeit anderen oder gar verstorbenen Personen zustanden. 2000 weitere Betrüger gingen den Fahndern bereits ins Netz. Ihnen soll jetzt der Prozess gemacht werden. Die entsprechenden Dossiers seien an die zuständigen Gerichte weitergeleitet worden, heißt es in den griechischen Medien. Dabei gehe es nur um solche Fälle, in denen dem Staat ein Schaden von jeweils mindestens 30.000 Euro entstanden sei. Der allerniedrigste denkbare Wert für den entstandenen Schaden in diesen 2000 bereits bei den Gerichten anhängigen Fällen liegt also bei 60 Millionen Euro. Der tatsächliche Schaden ist sehr viel höher. In einem besonders krassen Fall bezog ein Mann ganze 19 Jahre lang die Rente seiner verstorbenen Mutter – insgesamt 209.000 Euro. 代號:10340 30340 頁次:4-2
#119036
一、다음 글을 중국어로 옮기십시오.(25 分) 유럽과 아시아 대륙에 걸쳐 있는 러시아는 예로부터 동서양을 융합한 독특한 문화를 이뤘다. 1240 년부터 240 년 동안이나 몽골의 지배를 받았지만 18 세기에는 러시아 역사상 가장 존경받는 표트르대제가 강력하게 서구화를 추진했다. 그가 유럽의 선진 도시를 본떠 건설한 상트페테르부르크가 원조 격인 프랑스 파리나 이탈리아의 로마보다 훨씬 매력적이라는 사람들이 많다. 러시아에 대한 한국인들의 시각은 양극단을 달린다. 한쪽은 톨스토이와 도스토옙스키의 문학이나 차이콥스키의 음악에서 솟아나는 문화적 감동이다. 다른 쪽은 스탈린의 무시무시한 독재와 광복 직후 북한에 김일성 정권을 세운 악의 축 이미지다. 실로 러시아는 혁명 후 평등주의 과정에서 무리수도 많이 뒀지만 복지 의료 교육 양성관계 등에서 모범이 될 만한 제도를 이룬 것도 사실이고 편협한 눈으로만 러시아를 보면 안된다.
#119037
二、다음 글을 한국어로 옮기십시오.(30 分) 對於年輕人來說,最重要的是工作機會。點燃阿拉伯革命之火的突尼西亞,是因沿 街兜售物品的無業年輕人,其維持生計的工具被員警搶走,為抗議而自焚,導致市民們 雲湧而起。同樣地,在埃及點燃革命之火的也是沒有工作而徬徨無助的年輕人。南美的 智利經歷了獨裁政權、成功選擇了新自由主義路線發展,然因經濟蕭條,為高額學費困 擾的智利大學生們走向街頭,要求政府伸以援手。 與上一代父母不同的是,目前經濟即使成長,而工作機會並未增加,年輕人都對未 來感到不安。雖然各國的處境不同,但是處於經濟蕭條期,全球的年輕人們都感受到挫 折。越是這種時候,政府更應該和企業一起全力為年輕人創造工作機會、傾聽年輕人的 心聲。政府這種政策性的關懷是不可缺少的。
#119038
三、작문(20 分) 《평생교육의 필요성》이라는 제목으로 글을 써 보십시오.(300~400 자)
#119039
一、다음 글을 중국어로 옮기십시오.(40 分) 싱가포르의 국부(國父)로 불리는 리콴유(李光耀) 전 총리가 올해 8 월 발간된 영문판 자서전 ‘한 남자의 세계관(One Man’s View of the World)’에서 중국의 강경 외교를 경고했다. “중국이 평화로운 부상을 지속하려면 분란을 만들지 말아야 한다. 중국이 다시 전쟁에 휩쓸리면 내부에서 내란과 충돌이 발생해 혼란이 벌어질 수 있다. 그렇게 되면 중국은 다시 한번 추락하고, 이번 몰락은 아주 길어질 수 있다”고 했다. 리 전 총리는 이 책에서 “덩샤오핑(鄧小平)이 내건 도광양회(韜光養晦 빛을 감추고 어둠 속에서 힘을 기른다)는 지혜로운 해법”이라면서 “중국이 독일이나 일본의 전철을 밟지 않아야 한다는 점을 의식한 것”이라고 평가했다. 20 세기 초 독일과 일본이 부상하는 과정에서 유럽과 아시아 각국 간 권력과 영향력, 자원 확보를 위한 치열한 경쟁이 펼쳐졌고, 이것이 두 차례 세계 대전으로 이어져 결국 두 나라의 기세가 꺾였다는 것이다. 그는 “중국은 다른 강국을 따라잡는 데 30~40 년의 시간이 필요하며, 강국을 자극하지 않고 모든 국가를 친구로 삼아 현상을 잘 유지하면 중국의 세(勢)가 갈수록 강대해질 수 있다”면서 “이렇게 하는 것이 중국 내부 문제를 해결할 공간을 확보하고 경제 발전도 지속할 수 있 는 길 ”이 라 고 밝 혔 다 .시 진 핑 (習 近 平 ) 주 석 취 임 이 후 중 국 에 대해서는 “내부 도전 과제 해결이 관건이 되는 시기이고, 돌발적인 외부 사건이 큰 영향을 줄 수도 있다”면서도 “시 주석이 심사숙고해 침착하게 대응할 것으로 믿는다”고 했다. 代號:10740 頁次:4-2 일본에 대해서는 “매우 비관적”이라고 평가했다. 리 전 총리는 “일본 경제가 장기 침체의 늪에 빠진 가장 큰 요인은 인구의 급격한 감소”라면서 “일본은 이런 상황에서도 ‘인종의 순수성’을 고집해 다른 대안을 공개적으로 논의하기도 어려운 실정”이라고 말했다. 그는 이어 “이민의 문호를 닫고 개방하지 않는 한 일본의 미래는 매우 어둡다”면서 “앞으로 10 ~ 15 년 동안 계속 내리막길을 걷게 될 것”이라고 말했다. 리 전 총리는 “싱가포르도 저출산 문제를 겪고 있지만, 우리는 이민을 받아들이고 있다”면서 “내가 만약 영어를 할 줄 아는 일본 젊은이라면, 이민을 택할 것”이라고 했다. 그는 미국에 대해서는 “중국이 급성장하고 있지만, 아이패드 같은 창의적이고 혁신적인 제품을 만드는 기술이 있는 한 미국 경제의 위세는 쇠퇴하지 않을 것”이라고 전망했다. 리 전 총리는 그러나 “미국이 초강대국의 지위를 결국 다른 나라와 나눠 가질 수밖에 없을 것”이라고 했다. 미 • 중 관계에 대해서는 “양국은 이데올로기 등의 측면에서 첨예한 대립 관계가 아니다”면서 “중국은 미국 시장 진입과 투자, 기술 확보를 위해 미국과 좋은 관계를 유지할 필요가 있으며, 미국도 중국을 장기적인 적대국으로 만들 필요가 없을 것”이라고 했다.
#119040
二、다음 글을 한국어로 옮기십시오.(35 分) 美國《紐約時報》報導稱,隨著韓國流行音樂(K-POP)產業的增長,在韓國 以速成輔導方式培訓夢想成為歌手的 10 多歲青少年的專門輔導班逐漸增多。《紐 約時報》在文化版頭條報導了為成為 K-POP 明星,從小在輔導班學習跳舞和唱歌 的 10 多歲青少年的故事。 《紐約時報》報導說:「雖然並未經正式統計,但在韓國向欲成為歌手之志願 者傳授舞蹈和歌唱的輔導班約計有 1000 多家,而且在不斷地增加。向來傳授古典 音樂和芭蕾舞的輔導班也趕著潮流陸續推出流行音樂課程」。據今年針對小學生、 初中生、高中生進行的職業喜好度調查結果顯示,藝人、醫生和教師成為最受歡迎 的職業。 《紐約時報》 認為出現這種熱潮的主要原因是韓國流行音樂產業的迅速發展。 SM、YG、JYP 等韓國三大經紀公司去年的銷售額合計為 3629 億韓元,高達 2009 年 1066 億韓元的三點五倍。過去執著於讓孩子升入名門大學的韓國家長的意識變 化,也對韓國流行音樂熱潮起了一定的作用。看到高爾夫球選手朴世利、花式溜冰 選手金妍兒、歌手 Psy 的成功例子後,韓國父母開始關注在不同領域成功的可能 性。這種趨勢的變化導致以前在大學中被視為「不務正業」的實用音樂系,最近成 了熱門專業。但是《紐約時報》也指出:「部分評論家也批評『K-POP 產品像一 個模子壓出來似的,一成不變,毫無創意』」。 代號:10740 頁次:4-3
#119041
⑴ '강남스타일'은 울퉁불퉁한 모습의 30 대 아저씨가 뭔가 방정맞고 상스 럽기까지 한 몸짓으로 자기 자신을 희화화했다. '강남스타일'은 인간 본성엔 고상하고 고급스러운 것을 추구하는 욕망과 더불어 쉽고 재 미있는 것에 더 가까이 다가가려는 성정도 들어 있다는 점을 파고들 었다. 제작진은 제작 과정에서 "개그 감각과 익살스러움 그리고 중독 성을 높였다"고 설명했다. 싸이와 '강남스타일'에 관련된 트위터에는 ' 재밌다''신기하다'는 글이 8 억개 이상 등장했다. 유튜브 조회 1 억건 가 운 데 북미 ·남 미 ·유럽의 조 회 가 48%나 됐다 . 그들에게 '강남 '이라는 문화 코드는 생소했겠지만 언어 장벽을 넘어서는 만국 공통 코드인 ' 신기'와 '재미'가 마음을 열게 했다. 강남스타일의 말춤 동작엔 종래의 K 팝과는 달리 한국만의 토속적인 맛이 있다는 점도 성공 요인일 것 이다.(15 分)
#119042
⑵ 해방정국의 사회상은 각종 정파의 난립, 치열한 주도권 쟁탈, 좌 우 이념 세력 간의 살벌한 대립관계, 정상배와 모리배들의 횡행, 한탕주 의 풍조의 심화현상, 윤리의식의 난파, 전재민(戰災民)이나 월남민(越 南民)과 같은 뿌리뽑힌 자들의 급증, 국민경제의 파탄 등으로 요약된 다. 이 기간에 발표되었던 소설들은 일제의 포악함과 당시 한국인의 참혹한 삶의 실상을 드러낸 것, 죄의식을 바탕으로 해 일제 때의 자 신의 행위를 비판한 것, 해방을 맞아 고국 또는 고향으로 돌아오는 사 람 들 의 모 습 을 그 리 는 가 운 데 당 시 한 국 인 들 의 ‘뿌 리 없 는 ’ 삶 의 형편을 강조한 것, 38 선이 그어진 현실을 불안감과 단절감을 강조하 며 주시한 것 등으로 나누어진다.(15 分)
#119043
⑴心靈貧窮,指的就是感情冷淡、心思狹窄的意思。遇到好玩的事情,不懂得開懷大笑;碰 到讓人痛苦傷感的事情,也不會悲傷難過;即使身旁有個可愛的人或討喜的動物,也不知 如何表達愛意。設法讓這種冷淡的、閉鎖的心緒打開,就是使得心靈成為富翁的途徑之 一。譬如,懂得珍惜身邊寶貴的東西,也能適時地對該感謝的事情表示謝意,甚至也知道 對自己的缺點表示厭惡,都是促使你的心靈成長,成為心靈富翁的一種途徑。(15 分)
#119044
相關試卷
114年 - 114 高等考試_二級_文化行政(一般組)(選試德文):德文(包括作文、翻譯與應用文)#131533
114年 · #131533
114年 - 114 調查特種考試_三等_調查工作組(選試德文):外國文(德文)#130180
114年 · #130180
113年 - 113 調查特種考試_三等_調查工作組(選試德文):外國文(德文)#122091
113年 · #122091
112年 - 112 國際經濟商務特種考試_三等_國際經濟商務人員類科德文組:外國文(德文)#116583
112年 · #116583
112年 - 112 專技普考_外語導遊人員(德語):外國語(德語)#113408
112年 · #113408
112年 - 112 專技普考_外語領隊人員(德語):外國語(德語)#113383
112年 · #113383
111年 - 111 高等考試_二級_文化行政(ㄧ般組)(選試德文):德文(包括作文、翻譯與應用文)#111008
111年 · #111008
111年 - 111 國際經濟商務特種考試_三等_國際經濟商務人員類科德文組:外國文(德文)#110742
111年 · #110742
111年 - 111 調查特種考試_三等_調查工作組(選試德文):外國文(德文)#110367
111年 · #110367
111年 - 111 專技普考_外語領隊人員(德語):外國語(德語)#106801
111年 · #106801