二、翻譯:(每小題 10 分,共 20 分) 0B五藏六府之氣味,皆出於胃,變見於氣口。故五氣入鼻,藏於心肺。心 肺有病,而鼻為之不利也。凡治病必察其下,適其脈,觀其志意,與其 病也。拘於鬼神者,不可與言至德。《內經素問.五藏別論篇第十一》
詳解 (共 10 筆)
松岡洋子
詳解 #1724166
五臟六腑的氣味,皆出自於胃部,其如有所變化便出自於(本人的)口氣。所以五種氣息進入鼻子後,是藏在心及肺的。心肺有病的話,對鼻子便會有所不利。凡要治癒其病就要檢查,把其脈,看此人的面相,是否有關於其病。如硬被拘束在鬼神之說者,就別跟其談道德了。
智
詳解 #1722384
有病就要吃藥。
Angus Yang
詳解 #1702204
Shi jou用Google翻譯會不會太無聊了!!
RITA
詳解 #1701972
五臟六腑的氣味,都是出自於胃,反應在鼻和口。所以五種氣味傳入鼻中,會累積在心與肺。心、肺若是生病,而鼻子卻不容易發現。蓋治療病時一定要檢察鼻和口,評估脈搏的律動,觀看病人的神情意志,來治他的病。
葉小威
詳解 #1696298
五臟六腑的精氣來源於胃,而從寸口上表現出來。臊焦香腥腐五氣入鼻,藏於心肺二臟,心肺發生病變,鼻孔就不通利。凡是在治療疾病的時候,必須問清病人二便的情況,辨別脈搏的變化,觀察病人的精神意識變化及與疾病有關的其它一些情況 。拘泥於鬼神的的人,無法同他講述高深醫學理論;害怕針刺砭石的人,無法同他討論醫治的技巧;不願意治療的病人,不必勉強地去給他治療,勉強地治療是收不到好的治療效果的。
轉載於
http://www.gushiwen.org/GuShiWen_1f710ff01b.aspx
轉載於
http://www.gushiwen.org/GuShiWen_1f710ff01b.aspx
方建國
詳解 #1730058
傷寒論
chiayun
詳解 #1729599
五臟六腑的氣味來自於胃,邊於口中釋出。
Jason
詳解 #1743701
所以五臟六腑的水穀精微,都出自胃,反映於氣口的.而五氣入鼻,藏留於心肺,所以心肺有了病變,則鼻為之不利.凡治病並觀察其上下的變化,審視其脈候的虛實,查看起情志精神的狀態以及癡情的表現.對那些拘守神鬼迷信觀念的人,是不能與其談論至深的醫學理論的.
Shi Jou
詳解 #1693813
Solid Organs six House of smell, are out of the stomach, change seen in the air inlet. So five air into the nose, hidden in the heart and lungs. Pulmonary heart sick, but nose whom also unfavorable. Where will examine their treatment, the fitness of their veins, view chi meaning, rather than the disease also. Arrested in the spirits who can not with words Shitoku. "Nei Jing Su Wen. Wu Zang differcence chapter 11, "
Pinhan Chen
詳解 #1728700
不要亂吃東西