阿摩線上測驗
登入
首頁
>
一等大副◆航海英文實作評估
>
111年 - 111-1 交通部航港局_適任性評估實作評估試題_一等大副:航海英文(實作)#124003
> 申論題
題組內容
第二題: Phrase Translation Chinese to English
13. 裝卸工人領班
詳解 (共 2 筆)
Jeff Chen
詳解 #6325487
2025/03/08
The English translat...
(共 82 字,隱藏中)
前往觀看
一起撐住一起上榜
詳解 #7104240
2025/11/16
英文翻譯:Stevedore Fo...
(共 457 字,隱藏中)
前往觀看
相關申論題
14. 貨物受損
#527255
15. 受汙染貨物
#527256
16. 主管官署
#527257
17.賠償通知
#527258
18.船舶左後舷
#527259
19.吊貨桿
#527260
20.碰船報告
#527261
第三題: Writing of Notification to Agent regarding shipboard damage report請將下列中文信翻譯成英文信。致高雄 Globe Steamship 代理行敬啟者:提要:船舶受損,請求檢驗本輪抵達高雄時,請盡速安排法國驗船協會驗船師到船檢查甲板設備受損情形及出具損害證明。因本輪由新加坡開往高雄途中遭遇暴風天氣,並請在裝貨前一併安排貨艙驗船師到船檢查全部貨艙可裝貨的狀況。僅此海龍輪船長 _______敬具
#527262
第四題: MLC-Condition of Employment - Translation English to Chinese (20%)Purpose of Regulation 2.1 Seafarers employment agreements : To ensure that seafarers have a fair employment agreement.1. The terms and conditions for employment of a seafarer shall be set out or referred to in a clear written legally enforceable agreement and shall be consistent with the standards set out in the Code.2. Seafarers employment agreements shall be agreed to by the seafarer under conditions which ensure that the seafarer has an opportunity to review and seek advice on the terms and conditions in the agreement and freely accepts them before signing.3. To the extend compatible with the Members national law and practice. Seafarers employment agreements shall be understood to incorporate any applicable collective bargaining agreements.
#527263
第五題: Writing of Notification to Agent regarding fresh water supply 請將下列中文信翻譯成英文信。致高雄 Globe Steamship 代理行敬啟者:提要:添加淡水之請求請安排添加250噸淡水到本輪,本輪現在拋錨在高雄外港第二號錨區。本人同意每噸淡水美金1.50元及美金150元做為服務,拖船及加水船之費用。請確認在2005年5月15日中午前完成添加淡水之作業。僅此海龍輪船長 _________敬具
#527264
相關試卷
114年 - 114-1 交通部航港局_適任性評估_一等大副:航海英文實作評估#128217
114年 · #128217
113年 - 113-3 交通部航港局_船員岸上晉升適任性評估筆試測驗_一等大副:航海英文(實作)#125232
113年 · #125232
113年 - 113-1 交通部航港局_適任性評估實作試卷_一等大副: 航海英文(實作)#123598
113年 · #123598
113年 - 113-2 交通部航港局_適任性評估試題_一等大副:航海英文(實作)#123300
113年 · #123300
112年 - 112-3 交通部航港局_適任性評估實作試卷_一等大副:英文#124820
112年 · #124820
112年 - 112-1 交通部航港局_適任性評估實作評估試題_一等大副:航海英文(實作)#124005
112年 · #124005
112年 - 112-2 交通部航港局_適任性評估實作評估試題_一等大副:航海英文實作#123994
112年 · #123994
111年 - 111-3 交通部航港局_船員岸上晉升適任性評估筆試測驗_一等大副: 航海英文(實作)#125740
111年 · #125740
111年 - 111-1 交通部航港局_適任性評估實作評估試題_一等大副:航海英文(實作)#124003
111年 · #124003
111年 - 111-2 交通部航港局_適任性評估實作試卷_一等大副:航海英文(實作)#123780
111年 · #123780