36 When Patricia walked out to the beach for a stroll, she could hardly open her eyes because of the _____ sunlight.
(A) ejecting
(B) glaring
(C) jeering
(D) ousting

答案:登入後查看
統計: A(106), B(854), C(47), D(71), E(0) #2966748

詳解 (共 4 筆)

#5566619
When Patricia walked...
(共 223 字,隱藏中)
前往觀看
74
1
#5567312

eject  v. (用武力)逐出,驅逐(+from);噴射,噴出,使(從機器中)彈出

glare  v./n. 發出刺眼的光;怒視,瞪眼      ex.  the a glare of sth.  ...的廣泛關注
glaring  adj. (負面事物)十分顯眼的,易見的;刺眼的,耀眼的

oust  v. 將...趕下臺,罷免;驅逐,趕走;淘汰  (+from)

49
0
#5575129
eject 噴射
jeer 嘲笑
oust 剝奪
17
0
#7429400
正確答案是 (B) glaring
翻譯解析
這句話的意思是:「當派翠西亞(Patricia)走到海灘散步時,因為陽光太過 _____,她幾乎睜不開眼睛。」
根據句意,陽光非常刺眼,導致主角無法睜眼,因此符合選項 (B) glaring(刺眼的、耀眼的)。其餘選項皆與光線無關。 [1]
難詞彙解析
  • stroll (n./v.):散步、閒逛
  • sunlight (n.):日光、陽光。
選項詞彙解析
  • (A) ejecting:噴射、逐出。源自動詞 eject,指將某物從機器中彈出(如退光碟)或飛行員彈射出機艙。
  • (B) glaring:刺眼的、耀眼的(形容光線強烈到令人不適);明顯的(如明顯的錯誤)。
  • (C) jeering:嘲笑的、揶揄的。源自動詞 jeer,指以言語或動作嘲弄他人。
  • (D) ousting:驅逐、罷免。源自動詞 oust,指將人趕下台、奪取職位或驅離某處。
0
0

私人筆記 (共 3 筆)

私人筆記#4498795
未解鎖
當帕特里夏走到海灘上散步時,因為____...
(共 58 字,隱藏中)
前往觀看
10
0
私人筆記#4479410
未解鎖
36 When Patricia wal...
(共 441 字,隱藏中)
前往觀看
5
0
私人筆記#7037489
未解鎖
正確答案:(B) glaring /ˈɡ...
(共 684 字,隱藏中)
前往觀看
1
0